目前分類:未分類文章 (1192)
- Aug 23 Wed 2017 09:06
鬼話★牡丹燈記@怯弱者勿試!妖怪煉成陣支部
- Aug 23 Wed 2017 08:20
【詩詞賞析】泊車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花@yt(逸…
- Aug 23 Wed 2017 04:52
學術搭配詞:compare(V.比力)
- Aug 23 Wed 2017 03:35
英文翻譯~數字的表達@翻譯社與整形相幹文章
- Aug 23 Wed 2017 02:35
講授筆記【王子猷夜訪戴安道】@貧血的地中海
- Aug 22 Tue 2017 14:56
[普雷] 歡欣好聲音 翻譯毀了它
翻譯板友推文點醒後才知道是片商沒上歌曲字幕,華頓翻譯社錯怪字幕組了QQ 可是照舊私心感覺不喜好太本土用語的翻譯... ----------------------------------------------- 方才去看了歡樂好聲音,發現此次字幕上的爛到靠杯, 第一次看到這麼偷懶又爛的字幕翻譯,所有的歌曲都沒有字幕(我印象沒有,有錯請指正 ),不是每個人英聽都那麼強可以領會歌詞,否則只能聽節奏罷了,並且人物對話竟然 也用台式用語,整部片子的評價對我而言是以下落了一個條理翻譯 劇情人人也是都可以猜到的那種,所有裡面的腳色滿討喜的, 不論是為了朋友兩肋插刀的羊、勇於追夢的參與者們、終究認同本身兒子的猩猩, 歌曲也都很好聽。 PS:有無人知道 告白裡猩猩談下鋼琴的那瞬間放出的音樂是哪一首歌啊? 電影裡面如同不是統一首。
- Aug 22 Tue 2017 10:28
古詩英文翻譯~樂府詩@翻譯社與整形相幹文章
- Aug 22 Tue 2017 09:17
各類所得扣繳標準@逐風而行
- Aug 22 Tue 2017 07:43
請問這英文准確的意思是什麼?(已退還差額)
- Aug 22 Tue 2017 02:16
擂茶的英文是?美濃旗山民宿特訓
- Aug 21 Mon 2017 18:58
影/卡卡!接見外賓不輪轉 蔡英文變「菜中文」?
- Jul 21 Fri 2017 18:38
「公部分很糟」 八德埤塘英譯4版本
- Jul 21 Fri 2017 13:04
【曾泰元】小鮮肉的英文怎麼說?
本內容由曾泰元供給曾泰元(東吳大學英文系主任、林語堂故宅履行長)最近「小鮮肉」成了熱門的流行語,橫掃海峽兩岸翻譯這個詞彙原本似乎只是網路用語,後來新聞媒體逐漸入手下手採用,廣為傳佈,此刻就連一般民眾也都耳熟能詳。事實什麼是小鮮肉?大師的觀念也許尚有分歧,不見得能夠找到清楚的共識,不過一般而言,小鮮肉大抵不脫身段好、表面佳的年青男性翻譯有人說文解字,說「小」指的是年數,要年青,「鮮」指的是情緒,要資淺,「肉」指的是肌肉,要精壯翻譯媒體獵豔搜奇,挖掘追捧了許多小鮮肉,樂此不疲。華頓翻譯社瀏覽了這些小鮮肉的照片,覺得他們遍及青春洋溢,帥氣健康、肌肉線條明明,可謂現代版的猛男。小鮮肉的英文怎麼說?美國早有近似的概念,他們稱之為 hunk,後來通行於英語世界。什麼是 hunk?英國《劍橋高階進修辭書》(Cambridge Advanced Learner's Dictionary)的描述淺易而詳實,指的就是體魄強壯、年青有魅力的男性(an attractive man who is often young and has a strong body)。這個 hunk 傳統上翻成「猛男」,放在當今華語社會的脈絡裡,和小鮮肉或有異曲同工之妙翻譯當然,各人對於小鮮肉的認知還在活動,共鳴也還在凝集傍邊。如果有人覺得小鮮肉的年數比猛男還小一點,感情經歷比猛男還稚嫩一些,肌肉線條也不如猛男的誇大,那麼我們也許可以把小鮮肉翻成 hunky boy(猛男般的男生),用 boy(男生)來強調年青稚嫩,用 hunky(猛男般的)來描寫體魄特徵。話說回來,若是我們認定小鮮肉是華語社會的特點,那麼我們或可採取「異化」的策略,讓英文來姑息中文的特點。準此,我們可用漢語拼音把小鮮肉音譯為 xiao xian rou,或逐字直譯為 little fresh meat,以凸顯小鮮肉在華語社會的意義與獨特性。當然,此策略必須輔以適度的解釋,否則對外來者而言,音譯和直譯宛如無字天書,會造成溝通理解的障礙翻譯社會上質疑音譯的人不在少數,然而在質疑的同時,我們無妨看一個日文的例子。中文「宅男」的泉源是日文的「御宅族」,它的英文 otaku 就是日文的直接音譯,權勢巨子的英英辭書早已收錄。華頓翻譯社們翻譯小鮮肉時,若是依樣畫葫蘆也直接音譯,應當沒有需要大驚小怪吧?
- Jul 20 Thu 2017 11:07
WIN7 AERO功能不見了?
- Jul 13 Thu 2017 22:36
美商婕斯舉世,這家直銷商有無問題?
- Jul 12 Wed 2017 08:38
「露營」淺談你不知道的荷蘭鍋
- Jul 12 Wed 2017 04:10
【國粹研析】《詩經》小雅‧鹿鳴@yt(逸竹)
- Jul 11 Tue 2017 10:01
韓飯應援,追星手劄應援板懶人包
- Jul 11 Tue 2017 01:52
[劃定規矩] 趣話說書人 Dixit @ 桌遊海域