希泰文翻譯原po是在本年七月底起頭進入流利上課
我自己大學和碩班(就讀中)都是唸語言相幹系所
加入過 翻譯英語檢定有
TOEIC L/R: 945 (485/460)
TOEIC S: 160 (Level 7)
(Pronunciation: High; Intonation & Stress: Medium)
從高中以來就對英語寫作非常頭痛
小時刻考GEPT中級聽讀說都過了,就是寫作沒過關(淚)
大學推甄申請時,面試成績很高,英語能力考試也OKAY,
但就是英文寫作這科讓我差0.0幾分被刷掉,不克不及去讀心中的第一志願 翻譯社
最近恰好在趕論文,固然系上有供應學術論文寫作 翻譯課程;
可是學了一年之後,發現本身不管是在寫文獻商量或是分析都還是不可。
在一年前,其實就有寄信扣問過流利的學術寫作課程,
但是第一個原po不是台北人,交通上破費的時間良多
第二個是本身還有在修課和上班,所以時間限制更為壓縮
是以,扣問完以後也就沒有下文了......
七月中的時候,決定再次連系學苑;而學苑那處也直接請我去做入學測驗(免費)
根基上就是以IELTS的考試體例測試學生的水平。
考試完後原PO的聽說都還可以,可是讀寫就不是很好了。
所今後來和學苑會商以後,就先報名了中級 翻譯段落寫作班(週三晚上),
和插班已開課一個月的聽說讀寫密集班(一/二/四/五早上)
流利特別的處所在於:
不但有提供分歧 翻譯課程,師資全部都是有及格證照的外籍教師
沒錯,都是英語為母語 翻譯外籍教師 翻譯社
所以,學到中式英文的機率是零 翻譯社
上課的感觸--
密集班:
文法:
上了兩個禮拜下來,發現自己很多多少文法觀念其實都似懂非懂;
即使學了20多年英文(從幼稚園到目前),卻還是常常一知半解
聽: 我在detailed listening上面其實很弱,固然兩個星期下來進步有限;
然則我覺得流利的教員其實會很重視每一個小細節。
雖然上課時候有限,但他們仍是會全力讓學生練習聽到function words
因為這些字經常都是unstressed;
所以若是日常平凡沒有注意,其實根本不會發現本身聽不到這些字
讀: 除課本自己的文章,老師還會按時給額外 翻譯文章讓學生回家浏覽
另外就是我們班有訂The Hunger games的小說
所以雖然每次回家功課一堆 翻譯公司可是前進速度其實很快
而浏覽技巧方面,上課時老師會帶學生從略讀到精讀,然後再找出文章內的細節
和一些用法,所以其實就長短常地毯式 翻譯訓練體式格局
而且看完今後,就直接跟同窗接頭(同時練習到口說和組織能力)
說: 這應當是最不消擔憂的一環。因為流利是掃數小班制,
所以不但會跟不同的同學操練,還會一向要回答先生 翻譯問題+表達自己的設法
寫: 教員會根據課本每篇的內容,賜與分歧 翻譯寫作實習(50-150字不等);
所以其實可以練習到不同 翻譯體裁,並且老師在該堂課會講授該怎麼下筆
下堂課也會詢問學生的設法,然後回覆學生遇到的問題。
寫作班:
因為是八月八號晚上才開班,所以現在只上了一堂課。
這兩個小時其實很充分。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯不但演習到如何應用毗連詞和副詞;
也實習到從單字-造句-延伸句型,
然後回家功課就是完成課本+一篇段落作文+一篇完全的意見陳說
結論:
雖然才剛上課沒多久,可是能感觸感染到流利的用心,
以及本身還有良多根蒂根基能力要加強!!
就算原PO從大學到碩班都是英語主修,
從小到大沒出過國,但也因為台灣的教育制度唸了20幾年 翻譯英文,
可是仍是深深感覺:
學歷真的不等於能力,而是要看自己願意花幾許時間在盡力
學苑網址:
http://www.academy.com.tw/
其他學員保舉:
http://www.academy.com.tw/testimonials/
學苑臉書:
http://goo.gl/95GfK
學苑Youtube
http://www.youtube.com/user/EnglishAcademyTaiwan
以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1344698533.A.F4E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Dec 04 Mon 2017 01:43
[保舉]流利英語學苑
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表