close

凱丘亞語翻譯

米勒逼問阿科斯塔,接納多少移民才算履行自由女神像刻文的承諾,「一年100萬才夠,90萬、80萬就違反承諾?」

米勒起初採取嚴厲 翻譯學者語氣,指出要入籍美國 翻譯人都得講英語,因此英語能力與移民體制無關的說法不合乎歷史 翻譯社他也指出自由女神像歡迎移民的刻文是後來才加上去 翻譯

他說:「若是要移民必需講英語,是不是試圖改變移民美國的意義?他們不能到這裡才學講英語嗎?」

cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級參謀米勒。路透
cnn記者阿科斯塔在記者會槓上白宮高級顧問米勒。路透
川普總統2日端出移民新政策後,又激發白宮顧問與媒體 翻譯口舌戰,高級參謀米勒(stephen miller)與有線電視新聞網(cnn)記者阿科斯塔(jim acosta),2日對川普總統新推出的移民政策公然爭吵,米勒還罵對方的講法「可惡、欺侮、蒙昧和笨拙」。

阿科斯塔反駁說:「你們像是把『講英文按1』的哲學援用到移民,那毫不合乎美國的主旨 翻譯社

他強調而今移民人數下降,川普當局卻吵著要蓋圍牆和鼎新綠卡制度 翻譯社米勒反問:「你不真的認為圍牆會影響綠卡政策吧?你們cnn真的不知道綠卡政策與不法移民之間的分歧嗎?」

米勒指責他明顯認為只有英國人和澳洲人會講英語,「嚴重欺侮來自世界各地 翻譯數以百萬計講英語 翻譯勤勞工作移民」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

阿科斯塔辯駁說:「你們仿佛試圖製造種族移民。」米勒立即斥之為「可惡、欺侮、蒙昧和笨拙」。

阿科斯塔扣問,川普團隊按照技能審核移民資曆,並左袒講英文和具有美國所需妙技的人的制度,是不是違背美國傳統。他援用自由女神像的刻文:「把你那疲累、貧困、巴望呼吸自由的蜷曲身軀給我……」

他離開講台時向阿科斯塔說:「我很抱歉氣氛火爆,不過你做了一些很鹵莽的暗示 翻譯社

阿科斯塔把話頭轉回左袒英語,指出他父親11歲從古巴移民美國時,一句英語都不會說。他說,新政策的全部概念是要移民到美國前學好英文,「難道我們只接受英國和澳洲 翻譯移民嗎?」

白宮新聞祕書莎拉‧桑德斯(sarah sanders)回到講壇時微帶笑臉說:「有夠刺激。」

這句話在31歲的米勒與46歲的阿科斯塔之間引發持續幾分鐘 翻譯爭吵。

阿科斯塔反問:「你是說那並不代表美國向來對移民 翻譯想法?抱歉,這聽起來像國家公園局的修正主義。」

米勒也評論阿科斯塔支撐毫無窮制和不受控制的移民,並將對移民、少數族裔、非洲裔和西班牙語裔勞工造成最重大傷害。



來自: https://udn.com/news/story/6813/2621834有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 johnnijmp3w 的頭像
    johnnijmp3w

    johnnijmp3w@outlook.com

    johnnijmp3w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()