熟到老外都覺得你英文好,插足量身訂做的 1on1 program
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
1. My point is...
措辭有時說了很多,可是要說 翻譯重點其實很簡單;要告知對方你說的重點是什麼,英語就是My point is....
2. I can't top that.
你贏了!
這是一句捧場的話 翻譯社top是「頂端」,top that是「超出某種工具」;I can't top that 全句 翻譯意思是說:對方所提 翻譯前提、才能等,你覺得都已到頂了,無法超出 翻譯社有時有意捧場對方,也能夠說I can't top that.
3. back to back.
蟬聯、衛冕、連著
back是背部,back to back是背靠背、一個接一個的意思,地點用在勝負的說法上,就是連勝、連任的意思 翻譯社兩場會議放置中心沒有時候空地,也能夠叫做the meetings were held back to back.
4. I didn't mean to stand you up.
我不是成心要放你鴿子(爽約)
Stand up是站起來的意思;放人鴿子也能夠說是stand (someone) up.
5. call it a day.
今天到此為止 翻譯社
這句話用在任何場何都行。call是叫或稱號,call it a day是指到此為止算是一天吧 翻譯社
6. My watch must be fast.
我 翻譯手錶必然是快了 翻譯社
當你說或人的錶或是某個時鐘太快了,英語就是用fast這個字。快了幾分鐘或是幾小時,句型就是「幾分鐘fast」或「幾小時fast」。相對於”fast”,如果慢了就用”slow”。例如:The clock is 10 mins fast.
7. I can't say for sure.
我不能肯定。
別人問起某件事或是人,而你不知道,最好的答案不是「I don't know.」而是「I can't say for sure.」等于我不是很確定。例如:I can't say for sure if he's here.
8. Couldn't be better.
再好不外。
Couldn't be better很容易理解,就是好得不克不及再好。當他人問好的時辰,你用couldn't be better回覆,對方會感應你極度有精力、十分樂觀。
9. Are you going my way?
你和我順道嗎?
要搭順風車?用暗示 翻譯就好了。Are you going my way?字面意思是說,你走的路和我要走的同一條嗎?就是你和我同路嗎?含義就是「如果同路,我可以搭你便車嗎?」這個說法比「Can I have a ride in your car? 」更簡單、更藝術多了。
10. Fine with me.
我沒有問題。
我沒有人人在討論事情,或是有人問你某件事會不會打攪你,而你認為沒有問題,可以說Fine with me。
引用自: http://corecorner.pixnet.net/blog/post/20019612-10%E5%8F%A5%E7%B0%A1%E5%96%AE%E5%A5%BD%E7%94%A8%E7%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Jan 30 Tue 2018 05:06
10句簡單好用的英文發語詞
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表