日文合約翻譯服務語言翻譯公司後面可能是用了之前k360的底座組裝...

chisago wrote:
要我退貨

翻譯公司會不會在乎翻譯
K360r熱鍵圖示為對應Win8可能經常使用的功能
但前一頁型號選單並沒有做更改!
請問本體背面型號是印什麼?
那建議與店家或羅技客...(恕刪)
買了一個背面是印k360


台灣羅技官網常失足,新的圖示已放在K360鍵盤內的"特色"選項裡面
也可透過驅動自訂
加上翻到後面又印k360 所以就覺得有點奇怪

華頓翻譯社已經扣問過網路店家相幹問題

別的加拿大和英國的官網仿佛都有這個名目的k360(固然只有英文)
正面是K360r沒錯...(恕刪)
shangyan wrote:
華頓翻譯社退掉了

又客服說 外盒型號要和鍵盤本體一致



還有謝謝回覆
等待他們的回覆中

那建議與店家或羅技客服做換貨的動作
您的鍵盤正面是鏡面還...(恕刪)
若替換要7-14天
正面是K360r沒錯!
不知是不是准確?

今天出貨廠商與我連系...(恕刪)

您的鍵盤正面是鏡面還是霧面?
今天出貨廠商與我連系
外盒型號和鍵盤本體不一致,如許保固會有問題嗎?
shangyan wrote:
0800-012300
是原廠問題
長如許
別的"熱鍵對應WIN 8"是差在哪? 因為官網尚無此款型號.
所以才想確認一下
比來斟酌買鍵盤
有無Win8的快捷鍵圖示?
k360與k360r只差在正面(鏡面/霧面斑紋)與熱鍵對應WIN8翻譯社其餘功能皆一樣。
shangyan wrote:


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=351&t=3072696有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 johnnijmp3w 的頭像
    johnnijmp3w

    johnnijmp3w@outlook.com

    johnnijmp3w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言