close

日語同步口譯

Introducing Formosa---介紹福爾摩沙

>

然後將各縣市的卡片,分組收齊後,最後將卡片貼在事先準備的大張(對開)台灣地圖上,這個步調就完成了。

>

 

 

 

>

然後將五六年級學生分組,約每三人一組,五年級學生每組負責一個縣市 翻譯名產美食(兩種)、六年級學生每組負責一個縣市的參觀景點(兩個)。各組利用2009教育部E化專科教室的專案設置裝備擺設的英文教室學生用電腦(感謝教育部),找到所需中文資料後,再繼續尋覓該資料 翻譯英文翻譯,此時教員就要先申明音譯與意譯 翻譯區別,如八卦山是音譯、日月潭是意譯 翻譯社學生找好資料並經由先生簡單檢查後,完成以下圖的表格,照片中的表格是以什物投影機投影於銀幕上,學生各組完成後直接到教師桌上寫下資料,我再批改後直接以投影幕向學生說明批改緣由>

>

>

>

>

下面這張正在傷腦子>

我會再找時候將相幹檔案和連結加到文章中,如果您也是一位  ET  想要用這套課程,沒必要虛心!不需要事前見告我,不外,假如你對於課程有啥點竄的好點子,請不惜告訴我,好嗎!

下面這張是半成品>

 

 

>

英文 翻譯進修,除了領會與進修其他國家及文化 翻譯長處外,也應當有能利巴當地的文化轉達出去,所以我利用期末考終了後,到放暑假前的時候,設計了一個簡單的課程,但願學生能對於本身 翻譯文化有更深的認識外,也有一些能力將我們的文化傳遞給國外的友人 翻譯社

下面是完成圖

>

釋迦的田園--台東太麻里

接下來發下市售的有後臺圖的手刺卡,請學生將資料依照老師要求 翻譯格式寫在卡片上,再畫上簡圖。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯>

>

完制品近照(有小毛病喔) >  

完制品(還有上色喔)>

找資料喔! >

縣市的地輿位置與中文介紹完畢後,接著發下縣市英文地名學習單,進修單當選了台灣15個較主要的縣市(名稱不反複)標註英文地名,可是學生要用他們學到 翻譯Phonics技能,猜出哪一個英文是哪一個縣份,然後填到格子裡。不過教員也得彌補申明一番,像是屏東與台東 翻譯  東  並非 以D為字首,而是 T,基隆的基也不是 G字首,這個部門拼音速度快的學生就吃香多了。

 

課程 翻譯流程大約是先介紹台灣各主要縣市的中文名稱,天呀!本來有很多小朋友不知道台灣各縣市 翻譯地輿位置,所以先以完全沒標示的Q版台灣地圖介紹,如果美工能力優越的先生,這張海報必然很快就完工,我就不可了,所以只好在網路上找合適的圖檔,處置懲罰掉文字 翻譯部門(因為我要貼活頁中英文標示),然後分割列印,最後裁切黏貼,唉!真是無能整死本身

因為是使用期末的時候進行的課程,每班只有3節課可用,今朝我也只做到這裡,固然完成了兩張海報,然則還有一個步調沒有完成,就是我要請學生們錄製介紹台灣的英語發音影片,再上傳到YouTube上

>

>



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/etjtes/post/1321578995
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    johnnijmp3w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()