輕易小保持
紫本(中-中高級) 看完以上申明後,是否是對這個書系比力認識了呢?小編還別的整理了以下幾個關於 Grammar in Use 的特點重點唷!
1. 內頁:英/美式皆是彩色印刷,中英雙語版為雙色印刷。
2. Appendix:不管英式或美式都有時態、詞性、英式用法或美式用法的附錄。
3. Additional Exercises:一樣兩種版本的教材在書後都附有額外的實習題。
4. Study Guide:這是輔助學習 翻譯小副手!Grammar in Use文法單位眾多,你真的需要從第一單位從頭寫到最後一個單位嗎?不!這是本很有彈性的文法書,時候緊急時可先做Study Guide 翻譯操練題,按照做答成效,針對不熟習的單位增強練習便可,不需要從頭寫到尾唷!
5. 英式和美式in Use在單位內容上並無太大的差別,英式的Essential Grammar in Use和美式的Basic Grammar in Use內容可以彼此對照,而英式 翻譯English Grammar in Use也能夠和美式的Grammar in Use對應。
1. 有解答有CD(Book with answers and CD-ROM)
2. 無解答有CD(Book without answers with CD-ROM)
3. 有解答無CD(Book with answers)
【英式英文版 British English】
(↑圖為附解答版本封面)
此系列冊本又因應教授教養和自修等分歧用處而分成三個版本:
【小編觀點】:
以下圖表離別兩個水平全系列產品的ISBN和售價:
【美式英文版 American English】
而此系列冊本又因應教學和自修等分歧用處而分成三個版本:
1. 有解答 (Edition with answers)
2. 無解答(Edition without answers)
3. 有解答附光碟(Edition with answers and CD-ROM) 改版升級為有解答附互動式電子書(Interactive eBook)
新品內容將原有CD-ROM進級改版為互動式電子書 (Interactive eBook),當中包括全書內容、例句音檔,另可自行錄製操演題謎底、標註重點及小我筆記等功能。
從劍橋部落格開張以來,小編不斷領受到很多朋友 翻譯扣問:「In Use書系Grammar和Vocabulary系列有那麼多種版本(英式版&美式版),但封面看起來都長那麼相似,到底該如何分辯與選擇呢?」 翻譯社為了好好地解答人人的問題,小編將用兩篇文章來介紹Grammar與Vocabulary系列書,但願能有效幫助大師解除困惑。灰本(初-中級)
英式與美式用字差別,還可參考以下連結:
http://www.edu-fair.com/reports/BritishTerm_AmericanTerm.html
搜索ID:@hwataibooks
今天先從Grammar文法書系說起吧!此套為全球暢銷百萬本 翻譯文法書,所以自從1985年出版第一本English Grammar in Use(藍色本)大受接待之後,便依照難易水平與英式&美式英文陸續發展,成為一個完整的文法書系。但面臨這麼多書,到底要如何挑選?
【劍橋活用英語文法-中英雙語版 Bilingual】
有「冊本諮詢、團購詢價、線上購書」需求迎接加入華泰文化線上客服Line@ !!
每一個水平一樣有實習本,可以實習更多問題。實習本的水平一樣照色彩辨別,且只出書有解答的版本喔 翻譯社
灰本(初-中級) → 紫本(中-中高級)
下一篇文章中小編會幫大家整理Vocabulary in Use系列,但願能匡助想學好英文 翻譯伴侶們更加熟悉冊本囉!
所以無論使用英式或美式英文,對於英文為母語 翻譯人士,一樣可以完全理解你的意思。再說,歐洲、紐澳、中國、香港、新加坡、印度等地區,多進修英式英文,而台灣、韓國、日本地區則多學習美式英文。如許的情況下,若是真的要用英文作為國際說話,小編建議已經長期習慣美式英文 翻譯台灣學生,可以試著進修英式英文,以後就會變成美式英式全都通的英文高手囉!
*發賣本數可繞行地球兩周的 in Use 書系 http://cambridge.pixnet.net/blog/post/20062466
*Grammar in Use 選書大解析! http://cambridge.pixnet.net/blog/post/23834096
*Vocabulary in Use 選書大解析! http://cambridge.pixnet.net/blog/post/23982593
*人手一本!劍橋活用英語文法【雙語版】 http://cambridge.pixnet.net/blog/post/25612076
*劍橋in Use商用字彙書本大解析! http://cambridge.pixnet.net/blog/post/24671494
最後,我們來看看專為台灣學生所編寫的版本
別的,每一個水平還有額外的實習本(Supplementary Exercises),可以操演更多標題問題。演習本的水平也是照色彩辨別,一樣也有有解答和無解答兩種 翻譯社系列冊本的封面色彩是遵照難易度區分 翻譯社
互動式電子書 (Interactive eBook)利用申明及整體介面:
比來更新:J小編
雙語版是美版Grammar in Use的中譯本,所以封面色調與美版Grammar in Use一致,除保有In Use 系列奇特立異 翻譯「閣下對比,兩頁一單位」格式外,為了將文法概念注釋清楚又不流於晦澀 翻譯術語,在例句的選材上較為生活化及口語化,將所學落實於糊口中;另外更針對台灣學生感覺希奇艱巨的文法要點,加註注釋,讓進修者更輕易掌握重點 翻譯社
再來,讓我們看看由英式版本所改寫 翻譯美式Grammar in Use系列冊本。美式 翻譯Grammar in Use分成兩級
灰本(初-中級) → 紫本(中-中高級)
【初級(紅本)、中級(藍本)、高級(綠本)圖為附解答和互動式電子書(Interactive eBook)版本封面】
灰本(初-中級) → 紫本(中-中高級)
綠本(高-優級)
總審:周中天 教授
譯者:低級─王舒葳、中級─游毓玲
◎合營新產品型式,整系列印刷氣概及插圖從新編排;針對部門例句、單字作微調更新,內容綱領架構不變。
(↑圖為附解答版本封面)
◎English Grammar in Use系列,產品型式更新再升級!
紅本(初-中級) → 底本(中-中高級) → 綠本(高-優級)
※補充: 若使用線上版本需具有網路連線功能,而平板已下載專屬app及登入後可離線利用
(↑圖為有解答有CD版本封面)
紅本(初-中級) → 底本(中-中高級) → 綠本(高-優級)
底本(中-中高級)
紅本(初-中級)
其實英式英文和美式英文在文法上只有些微 翻譯分歧,一般來講英式用法較美式用法嚴謹,但最大的差異照樣在於發音及用字差別與拼法(英式vs.美式用字:e.g. 餅乾biscuit vs. cookie , 後車廂boot vs. trunk, 地鐵underground vs. subway;英式vs. 美式拼法e.g. centre vs. center 翻譯公司 programme vs. program, favourite vs. favorite)。這類用字的差別,或許可以用中文來舉例,台灣vs.中國用法:「熱點vs.火紅」,雖然用字分歧,但中文為母語 翻譯我們照舊可以理解對方的意思 翻譯社
( ↑圖為中級冊本內頁 )
以下我們就來看看【英式英文版】、【美式英文版】及【劍橋活用英語文法-中英雙語版】的封面吧!
◎低級(紅本)、中級(藍本)、高(綠本)均已上市,迎接選購。
紫本(中-中高級)
1. 登入 線上資源平台 (https://bookshelf.cambridge.org) 註冊完成且輸入數位帳號便可使用
2. 點擊書本打開後,將會呈現使用申明 How to use this eBook
3. 線上內容與紙本完全一致,並連系聽力音檔,讓進修成效加倍
4. 演習題採互動式出現,線上填寫終了,當即對答
5. 數位帳號無利用刻日,除線上版本外,還可以下載平板專屬 free Cambridge Bookshelf app. 隨時隨地輕鬆浏覽
首先,讓我們先看英式 翻譯English Grammar in Use書籍封面。
劍橋in Use系列冊本的封面顏色是依照難易度區分,分為三級。
◎ 本書憑據分歧主題辨別單位、按類型編排,並非依照文法難度排序,進修者可依照需求選讀,不必再從頭讀到尾。
◎ 連系文法參考書與實用操練題於一冊,可作為教室教材,也可供自修利用。
◎ 合用於準備全民英檢 (GEPT)、多益 (TOEIC)、托福(TOEFL)、雅思 (IELTS) 等考試,或其他入學考試與英語文標準考試 翻譯社
◎ 書後附有附錄、彌補練習、中英文索引、進修指引及完整解答 翻譯社
(比來更新日期: 2017.10.27)
以下圖表別離三個水平全系列產品的ISBN和售價:
請大家記住→竅門便是:「用封面顏色來辨別」!
灰本(初-中級)
來自: http://cambridge.pixnet.net/blog/post/23834096-grammar-in-use-%E6%96%87%E6%B3%95%E6%9B%B8%E7%B3%BB-%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表