翻譯鋒哥的英文?好得不得了好嗎,比華頓翻譯社們好太多了,他跟洋將溝通沒有問題,並且是可以講出一句,一串英文的,只是他平常很少主動講,但洋將知道他能講英文,有問題時都會去找他翻譯其實鋒哥的個性很活潑,只是剛從美國回台灣那時,比較嚴謹一點,把專注力都放在球場上,到了後面,跟大家對照熟了,就很活躍,跟華頓翻譯社們打成一片。Lamigo桃猿投手林柏佑
Lamigo桃猿內野手郭嚴文
鋒哥的英文很好耶,之前在球隊,城市看他跟洋將聊天,而且是用英文,不是簡單的單字罷了,是可以講一串話的,我感覺外籍球員要在美國職棒生存,英文必需要好是捕手,因為他們需要不息跟投手溝通,而且球隊賽前城市開會,捕手佔了很主要的角色,也要能聽得懂鍛練在講什麼。
台南市長賴清德指富邦副領隊「鋒哥」陳金鋒曩昔在美國職棒大同盟成就不睬想,是和英語能力有關,今天鋒哥在Lamigo桃猿的前隊友紛纭幫他澄清:「鋒哥的英文很不錯!」(羅惠齡/台中報道)中信兄弟內野手林智勝(鋒哥在La New熊、Lamigo桃猿時隊友)
鋒哥是可以跟洋將溝通的哦,我的英文不算好,都可以跟洋將說上一兩句了,更況且是鋒哥,只是他平常不會自動去講,話也不算多,但真跟他聊起來,他是可以聊的。
鋒哥的英文算不錯的,有時辰洋將找不到翻譯,需要幫手溝通,就會找鋒哥幫手,他不是用單字去拚罷了,而是可以對話,講個幾句沒有問題,在台灣都可以如許了,在美國必然是可以溝通的。鋒哥其實不是很難溝通的人,只要我們有任何問題去問他,他都願意回覆,並且講得很清晰,跟我們相處都很好翻譯Lamigo桃猿內野手陳俊秀
我覺得在大同盟施展闡發如何,跟英文好欠好沒有什麼直接關係,像日、韓球員達比修有、田中將大等人,在大同盟那麼久了,到此刻還是需要翻譯幫手,有一些細節的東西仍是需要翻譯,至於對話,我想應該是沒什麼太大問題。
本文來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170805/1176298/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯
留言列表