胡智為的英文表達流通,口音也頗道地,讓球迷大為驚艷。掮客人陳德倫流露,胡智為赴美闖蕩之前,英文能力與一般高中卒業生差不多,但他個性比較活躍,敢與隊友主動交換,也滿融入國外糊口, 英文是以快速進步翻譯
newcomer @cwhu1993 on getting that first call to the show.
"it's a dream come true. this is why i'm working hard." pic.twitter.com/ve4ihbbnyl美職場上,來自非英語系國度的好手不在少數,為了輔助他們在場上的溝通無礙,也能融入美國生活,有些球團會為外籍球員放置語言課程,但對球員來講,這些角逐以外的「補習」,不見得上很多就有成效。
陳德倫說:「英文會不會進步,其實就只是看他們敢不敢講。」他提到,其實很多台灣旅美球員英文都不錯,「特別比來4、5年出去的球員,多半都比力敢講,只是還沒機遇在鏡頭前被各人看到翻譯」
陳德倫透露表現,「智為只有去美國的第1年有翻譯,接下來就都是靠本身,但他個性活躍,也常和隊友一起出去,英文正本就是敢講就會提高快翻譯」
— tampa bay rays (@raysbaseball) april 23翻譯社 2017
擷圖自採訪畫面" title="胡智為以流利英文採受美媒採訪。 擷圖自採訪畫面">
擷圖自採訪畫面 旅美投手胡智為升上大同盟的第一天,沒有等到登板機遇,卻是一口流通的全英文受訪,先讓球迷留下深刻印象。其實胡智為2013年球季赴美後,僅第一年有翻譯協助,接下來都只能靠自己,個性外向、愛與隊友交換,讓他的英文突飛大進。
以下文章來自: https://udn.com/news/story/6999/2421618有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社